benaming fuseekogels

Hier kunnen problemen en technieken besproken worden.
Plaats reactie
gerrit
Berichten: 3
Lid geworden op: vr 16 jul 2004 22:53

Wie kan mij vertellen hoe "fuseekogel" in het frans of engels heet?? Ik ben namelijk een klacht aan Renault Frankrijk aan het schrijven over diverse gebreken (kapotte turbo, fuseekogels etc) van mijn 2,5 jaar oude Laguna diesel. Ik ben ontevreden over de kwaliteit en echt "onthutst" over de dingen die zomaar kapot gaan.
iwi
Berichten: 958
Lid geworden op: zo 16 feb 2003 12:43
Locatie: Noord Holland

Ik heb geen flauw idee. Maar misschien dat een van de Belgische leden het weet?

Waarom schrijf je naar Renault Frankrijk eigenlijk? Ik zou naar Renault Nederland schrijven. Die bepalen volgens mij het beleid in Nederland en kunnen hier ook (fatsoenlijk, als ze daar voor kiezen) op terug komen. Het scheelt nog eens een hoop werk om een Franse brief (of email?) op te stellen ook...
speedline
Berichten: 2292
Lid geworden op: ma 19 nov 2001 0:00
Locatie: Rotterdam

gerrit schreef:Wie kan mij vertellen hoe "fuseekogel" in het frans of engels heet?? Ik ben namelijk een klacht aan Renault Frankrijk aan het schrijven over diverse gebreken (kapotte turbo, fuseekogels etc) van mijn 2,5 jaar oude Laguna diesel. Ik ben ontevreden over de kwaliteit en echt "onthutst" over de dingen die zomaar kapot gaan.
"Veel succes naamgenoot..."

Misschien cynisch maar wat wil je precies bereiken met je actie? Dat ze je uit schuldgevoel voor hun met de franse slag gebouwde voertuigen een nieuwe Laguna verstrekken?

Feedback over de auto a la maar klaagbrieven over hoe onthutst je bent dat bepaalde onderdelen snel slijten raakt kant noch wal...

Turbo is een typisch onderdeel wat kapot kan gaan door verkeerd gebruik of onderhoud. Fuseekogels zijn slijtdelen waarvan de levensduur enorm wordt beinvloed door rijstijl en inzet van het voertuig.

Dus ik heb zonder jouw of je auto ook maar te kennen al mijn twijfels bij dingen die "zomaar" kapot gaan...

Maar wie ben ik!? :~
Laatst gewijzigd door speedline op za 17 jul 2004 21:18, 1 keer totaal gewijzigd.
pierre
Berichten: 2523
Lid geworden op: di 4 mei 2004 20:55
Locatie: Hoorn

Ik heb ook wel eens een brief naar Frankrijk-Billancourt geschreven in keurig Frans.

Het beleid is dat ze deze linea recta naar Renault Nederland N.V. terugsturen ter behandeling.
Dus bespaar je de moeite.

Renault Nederland N.V. zijn mensen die in principe alles naast zich neerleggen en doorverwijzen naar de dealer.
Renault Nederland luistert alleen naar een advocaat en dreiging van een procedure.
Dus als je heeeeel erg lastig wordt luisteren ze misschien en geven wellicht enige coulance als de garantietermijn is afgelopen.
5gt8vturbo
Berichten: 948
Lid geworden op: do 15 jul 2004 21:46
Locatie: S'nisse

dan krijg je een standaard brief terug dat ze in het vervolg beter opzullen letten.

heb zelf een nieuwe motor gekocht, met een niet afgedichte carter pan een lekke waterpomp en een olievuldop waar de olie gewoon langs liep zo`n echte maandag morgen motor, konden ze nix aan doen zeiden ze. of ik moest hem terug sturen.
Thadarkraven
Berichten: 246
Lid geworden op: di 13 jan 2004 18:34
Locatie: Utrecht
Contacteer:

@ Speedline >>> in dit geval zijn het wel dingen
die sneller kappot gaan dan de bedoeling is, ben ze
al tegen gekomen met net 45000 km op de teller en
er komen er steeds meer. Fuseekogels dan, turbovervangtijdperk is nu een btje voorbij aan het
gaan, die heb ik al een tijdje niet meer gezien (Y)
StevenK
Berichten: 544
Lid geworden op: wo 2 apr 2003 19:36
Contacteer:

gerrit schreef:Wie kan mij vertellen hoe "fuseekogel" in het frans of engels heet?? Ik ben namelijk een klacht aan Renault Frankrijk aan het schrijven over diverse gebreken (kapotte turbo, fuseekogels etc) van mijn 2,5 jaar oude Laguna diesel. Ik ben ontevreden over de kwaliteit en echt "onthutst" over de dingen die zomaar kapot gaan.
Rotule triangle. (Da's Frans :D )
Plaats reactie